deli:

#drogiblabie Kochane moje nerdy, wolicie polskie tłumaczenie "string" jako "ciąg" czy "łańcuch"? Nie, "string" nie zostanie, bo redaktorka mnie zabije.
2016/11/30 17:39:50 przez www, 0 , 9

^matemaciek: [^deli] W #programowanie? IMHO łańcuch bardziej.
2016/11/30 17:40:42
^przecinek92: [^deli] string jako ciąg? #złewizu #bardzozłewizu #jestemstarailubiezna #cojatamujrzałam
2016/11/30 17:41:36
^robmar: [^deli] kontekst? jakiś język programowania? a chodzi o napis, czy o coś innego?
2016/11/30 17:42:03
^sirocco: [^deli] Hahaha. Znaczy, wyrzucisz ciąg oknem, wraca drzwiami? Ostatnio kolega od technicznych marudził że mu każą łańcuchy na ciągi zmieniać, bo nie ma w SJP.
2016/11/30 17:42:33
^gliniany: [^deli] technicznie to "łańcuch", jako skrót od "łańcuch znaków".
2016/11/30 17:45:08
^malalai: [^deli] struna;D
2016/11/30 17:45:15
^dzierzba: [^deli] ciąg znaków jeśli już musi być tłumaczone..
2016/11/30 17:50:28
^boni01: [^deli] Łańcuch. Chyba że jakiś bardzo bardzo specyficzny kontekst, no to może ciąg lepiej brzmi, jakieś szczegółowe rozmowy o komunikacji szeregowej czy krypto np.
2016/11/30 18:00:57
^gliniany: [^boni01] [^deli] noale 'string' jako typ zmiennej znakowej to będzie "łańcuch".
2016/11/30 18:02:14