dees:

[^lupinka] wychodzi mi, że broen znaczy "most", a ten, o którym mówicie, to Øresundsbron, most nad sundem? czy to nie to? (płynęłam pod nim, muszę nim kiedyś przejechać)
2021/01/09 19:42:45 przez www, 1 , 4

Lubią to: ^fel,
^antek: [^dees] no to, ja znam tylko z serialu i jaram się perspektywą przejechania, aczkolwiek to może być atrakcyjne tylko w brak zasnutego chmurami nieba :D
2021/01/09 19:44:00
^pea: [^dees] chętnie bym się nim przejechała, niestety, jak byłam w Malmo, to go jeszcze nie zbudowali ;)
2021/01/09 19:45:04
^julita: [^dees] tak tak to ten. Jak się ktoś boi wody to może być mu trudno. Ja kocham wodę więc pamiętam to uczucie radości że wszędzie była woda. Tylko woda przez chwila. Gdzie się nie obejrzałam WODA.
2021/01/09 19:46:15
^shigella: [^dees] po szwedzku en bro (forma określona bron). Det finns en lång bro mellan Sverige och Danmark (över Öresund)
2021/01/09 19:49:51