 |
ochdowuja:
[^aniaklara] Tak, np. buttered rice AKA battoru raisu :D Dla mnie to normalne, że zapożycza się słowa z angielskiego czasem bez sensu, ale dla osoby anglojęzycznej to dziwne, w ogóle EN nie ma zbyt wielu zapożyczeń. |
|
2022/03/21 10:51:55 przez www, 0 ♥, 3 ∅
|
^
sirocco: [
^ochdowuja] EN jest jednym wielkim zapożyczeniem, tylko nie ma wielu *niedawnych* *świadomych* (jak dowcip z jednego filmu satyrycznego "jak jest po francusku cliche?")
2022/03/21 10:56:48
^
aniaklara: [
^ochdowuja] a rzeczywiście w tym programie (grze, filmie? nie wiem) jest battoru raisu? bo to by był ryż bitewny, a po japońsku normalnie występuje batā raisu; buttered dla Japończyków za trudne, dla nich to butter rice :-)
2022/03/21 10:59:41
^
jabberwocky: [
^ochdowuja] "We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary"
2022/03/21 11:15:33
∅