aniaklara: [^robmar] może przekład z angielskiego, hot water nie musi być wrząca. po japońsku też jest słowo yu albo oyu, gorąca woda |
|
2024/11/24 14:53:33 przez m.blabler, 2 ♥, 2 ∅ |
^robmar: [^aniaklara] jak czytam resztę przepisu, to myślę, że wrzątek, tylko żeby się nie oparzyć naczyniem (tu szklanką) proszą; a skrót wyszedł jak wyszedł…
2024/11/24 14:59:00
2024/11/24 14:59:00
^kasicak: [^aniaklara] po chińsku też, oznacza wodę przegotowaną a bywa tłumaczone na wrzątek
2024/11/24 15:01:41
∅
2024/11/24 15:01:41