foo: Mam zaćmienie: jak będzie "łasy na komplementy" po angielsku? Jest w ogóle taka fraza po polsku, czy mi się ubrdało? |
|
2024/12/05 12:39:43 przez m.blabler, 0 ♥, 5 ∅ |
^kasicak: [^foo] eager for compliments? mam wrażenie, że obiło mi się gdzieś o oczy. no i fishing for compliments, ale to bardziej aktywne poszukiwanie niż samo bycie łasym
2024/12/05 13:18:47
2024/12/05 13:18:47
^zuzanka: [^foo] [^zuzanka] To bardziej "prosić się o komplementy" (typu mówienie "ale jestem głupia" i ktoś zaprzecza), ale dosłownie nie kojarzę.
2024/12/05 13:33:26
∅
2024/12/05 13:33:26