kulkacurly:

[^dees] a jak po Ciebie? Bo słyszałam, że we Francji też mają hysia na tle czystości języka i tłumaczą tytuły?
2015/05/09 23:11:02 przez www, 0 , 2

^dees: [^kulkacurly] w ogóle mają nakaz, owszem, ale nie wiem do końca jak to działa, bo imitation game nazywa się imitation game
2015/05/09 23:14:28
^dees: [^kulkacurly] natomiast "Silver Linings Playbook" nazywa się PO FRANCUSKU Happiness Therapy, va comprendre
2015/05/09 23:15:32