matemaciek: [^ochdowuja] Z tego co widziałem to w angielskim jest soup i stew, między którymi granica jest płynna. U nas stew bywa tłumaczone jako gulasz, ale to chyba jednak definiuje też składniki, poza konsystencją. |
|
2015/10/27 16:00:30 z 'Warsaw' przez www, 0 ♥, 3 ∅ |
^ochdowuja: [^matemaciek] Tak, teoretycznie gulasz to ten węgierski i nic innego. W języku polskim jeszcze jest coś takiego jak potrawka, ale jaka jest różnica to nie wię.
2015/10/27 16:01:32
2015/10/27 16:01:32
^gliniany: [^ochdowuja] noęc stew to IMO definitywnie potrawka - ale też [^matemaciek]
2015/10/27 16:05:05
2015/10/27 16:05:05
^yaal: [^matemaciek] "stew" zasadniczo definiuje sposób przygotowywania (duszenie)
2015/10/27 16:06:14
∅
2015/10/27 16:06:14