 |
ciotkasamozlo:
[^ochdowuja] ja też. Ale o ile rozumiem używanie jej w krajach anglojęzycznych, to nie pojmuję, po co jest używana u nas. |
|
2016/01/27 10:49:08 przez m.blabler, 1 ♥, 4 ∅
|
^
ochdowuja: [
^ciotkasamozlo] Podejrzewam, że ze względów formalnych, bo taką formę mają w paszportach, publikacjach naukowych itp. Ale przecież w miejscu pracy można to zawsze zmienić.Skoro ja mogłam w kraju anglojęzycznym przemianować się na Margaret...
2016/01/27 10:56:53
^
eilan: [
^ciotkasamozlo] taki teraz trend, niestety. W mediach też. Mamy piękną tradycję PL transkrypcji wschodnich i greckich nazwisk. Ale nie, musi być jak po angielsku. Dlatego np. coraz rzadziej Warufakis, coraz częściej Varoufakis :(
2016/01/27 11:13:14
^
sithian: [
^ciotkasamozlo] Bo większość zatrudnionych w mediach nie ma pojęcia o cyrylicy / grażdance, więc jak już kradną newsy do portali, to z serwisów anglojęzycznych. A jak kradną, to z dobrodziejstwem inwentarza.
2016/01/27 12:21:14
∅