tunia:

kurde. jak wytłumaczyć dziecku, że w wersji angielskiej "fear" jest przetłumaczone strach, a w wersji dubbingowanej groza? (szlag mać, ciągle myślę, że on nie ogarnia czytania napisów)
2017/01/07 18:21:22 przez www, 0 , 2

^wiku: [^tunia] znaczy nie ogarnie że można i tak i tak i oba pasują? czy ja nie rozumiem o co chodzi?
2017/01/07 18:22:44
^gliniany: [^tunia] ja bym tłumaczył, co to synonim...
2017/01/07 18:22:57