gliniany:

[^lafemmejuriste] przy tłumaczeniu wydaje mi się to dziwne jednak. Przy pracy redaktorskiej nie. (inna sprawa, że dokument to tabelka z trzema pieczatkami i ma może że 20 wyrazów a tłumaczony jest z szablonu)
2017/04/04 17:45:37 przez m.blabler, 0 , 2

^gliniany: [^fel] [^gliniany]
2017/04/04 17:46:06
^fel: [^gliniany] tłumacz ponosi odpowiedzialność karną za ten tekst, więc płacisz za brak błędów i uwierzytelnienie. To chyba lepiej, że z szablonu jednak, a nie radosna twórczość za każdym razem.
2017/04/04 17:47:16