 |
awne:
[^awne] czy osoby pracujące na stałe w dwóch językach tez je mieszają? Bo ja rozumiem, że mi się merda bo słabo znam język i mózg mi głupieje kiedy musi się szybko przełączać, ale jestem ciekawa czy to się kiedyś kończy? |
|
2017/07/06 17:14:08 przez m.blabler, 0 ♥, 12 ∅
|
^
kociokwik: [
^awne] tak. Przerzuca się na jeden język w trybie roboczym i wraca przy zmianie treści / kontekstu. Tygodnie przejściowe potrafią boleć w mózg.
2017/07/06 17:15:55
^
laperlla: [
^awne] zyjace w dwoch jezykach mieszaja, bo ekonomia jezyka. Ale potrafia najczesciej swiadomie rozgraniczyc :) mysle tez, ze to rzecz subiektywna.
2017/07/06 17:20:42
^
aniaklara: [
^awne] [
^awne] wydaje mi się, że w mowie bez problemu przechodzę między polskim, angielskim i japońskim, ale kiedy piszę po angielsku przychodzą mi do głowy słówka japońskie, a kiedy po japońsku - angielskie
2017/07/06 17:27:54
^
ochdowuja: [
^awne] Na ogół nie mam tego problemu, bo pracuję wyłącznie po angielsku, ale potrafi mi się bardzo mieszać na gruncie towarzyskim, bo T. ni w ząb polskiego, a moja rodzina słabo po angielsku.
2017/07/06 17:30:54
^
agg: [
^awne] trochę się mieszają, ale to nic w porównaniu z tym, jak się mieszają języki trzecie. jak już zinternalizowałam w miarę angielski, to się okazało, że włoski z niemieckim mi bardzo ostro konkurują w głowie
2017/07/06 18:24:02
^
sirocco: [
^awne] Najbardziej porąbane jest pracowanie w dwóch obcych, ja na pewnym etapie przestaję być pewna które słowo jest z którego. Trzy obce wytrzymuję rzadko, mieszają mi się za bardzo.
2017/07/06 18:32:06
∅