fel: [^foo] no i? Jak z setkami innych false friends, uważaj po prostu (angielskiej wersji nigdy nie miałam okazji używać, polska mnir nie razi) |
|
2018/07/22 14:36:43 przez m.blabler, 0 ♥, 1 ∅ |
^foo: [^fel] zastanawiało mnie jako false friend, bo nyeco podejrzane, żeby zbitek 3 słów miał znaczenie tak odmienne. bardziej mi się, że ktoś kiedyś przetłumaczył dosłownie, a użył inaczej i zostało.
2018/07/22 15:43:29
∅
2018/07/22 15:43:29