| saddie: wg wyborczej "has a ring of truth" tłumaczy się na "ma pierścień prawdy". h/t ^yacoob [wyborcza.pl] |
|
| 2013/06/30 01:18:13 przez www, 0 ♥ |
| saddie: wg wyborczej "has a ring of truth" tłumaczy się na "ma pierścień prawdy". h/t ^yacoob [wyborcza.pl] |
|
| 2013/06/30 01:18:13 przez www, 0 ♥ |