ochdowuja: [^erwen] takie właśnie odniosłam wrażenie z jej "tłumacz wysuwa się przed autora" i "reprezentuję interesy autorki", jakby czytelnik i jego wrażenia artystyczne były kwestią drugorzędną :( |
|
2022/01/25 08:44:49 przez m.blabler, 0 ♥, 2 ∅ |
^merigold: [^ochdowuja] [^erwen] trochę jak ze sporem o miejsce księdza przy ołtarzu. To też ciekawe, czy ten spór jest od zawsze, czy też dominujące przekonanie się zmieniło. I kiedz w ogle pojawiła się dyskusja o roli tłumacza.
2022/01/25 09:06:22
∅
2022/01/25 09:06:22