janekr:

[^kouma] Chyba szybciej pójdzie edytorem napisów - podglądam film z napisami fr, łapię początek i koniec, wpisuję polski tekst. Za miesiąc skończę...
2023/01/01 18:43:23 przez m.blabler, 0 , 2

^kouma: [^janekr] Zawsze można sprawdzić, czy któryś tool nie zrobi timestampów za Ciebie i jakiejś wstępnej wersji, a Ty później poprawisz czy to ma sens. Nikt nie broni robić tego też bardziej lub mniej ręcznie, oglądając film.
2023/01/01 18:46:12
^janekr: [^janekr] Najnowsza wersja Subtitles Workshop jest w zasadzie wygodna, trzeba tylko pamiętać, żeby w treści napisów nie używać Shift + N, bo to grozi wykasowaniem całego pliku z napisami. Do dużego N mogę przecież użyć caps-locka.
2023/01/02 19:46:50