kerri: [^cloudy] och, rozumiem i subiektywizm oceny, i ze 100 lat temu byly inne standardy. Tylko ciutke mnie wstrzasa okreslenie mojej rowiesnicy per "starsza dama" :D Gdy czytalam Anie bedac nastolatka, nie miałam dysonansow ;> |
|
2023/05/30 18:52:39 przez www, 0 ♥, 1 ∅ |
^cloudy: [^kerri] jeszcze raz. To zuppełnie nietrafiony pomysł tłumaczki. W oryginale jest "stara panna" i wiek - suche fakty. Istotnie, Lawenda miała 45 lat i była niezamężna :)
2023/05/30 18:53:39
∅
2023/05/30 18:53:39