deli:

Nanoszenie poprawek autora na tłumaczenie jest potwornie upierdliwe, nawet jeśli mam plik z pięknym śledzeniem zmian. Bo 90% to rzeczy, których nie muszę wprowadzać, typu "just" zamienione na "merely" albo "of course" na "naturally".
2023/06/25 18:00:29 przez www, 0 , 1

^deli: [^deli] Duże rzeczy, w rodzaju dopisanych zdań albo zmiany kolejności akapitów widać od razu. Najgorsze są te drobiażdżki w stylu zmiany koloru oczu albo wysokości budynku, jedno słowo, przegapić łatwo, a ma znaczenie.
2023/06/25 18:01:32