deli:

[^deli] Dobra, odpisałam, że bez znajomości tekstu do przełożenia nie podejmuję się ani wyceny, ani podania ewentualnych terminów. Oraz że literaturę rozlicza się od strony przekładu, nie tekstu źródłowego.
2024/07/05 13:38:21 przez www, 1 , 2

Lubią to: ^perdo,
^deli: [^deli] Ogólnie nie wiem, czy chce mi się nieść kaganiec oświaty biuru tłumaczeń i uświadamiać ich, jak wygląda umowa modelowa, licencje na pola eksploatacji itp.
2024/07/05 13:38:50
^deli: [^deli] Dziś dostałam odpowiedź od innej osoby z biura, że dziękują za odpowiedź, czyli za dużo chciałam wiedzieć. Nie martwi mnie to zbytnio.
2024/07/08 09:21:36