altamira:

[^altamira] jakkolwiek w oryginale mamy "ἦμος δ' ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς,". Eos co prawda różanopalca, ale ni słowa o błękicie;) ^Eilan, cho no, trzeba nam fachowca!
2015/04/10 11:49:40 przez www, 0 , 2

^altamira: [^altamira] φάνη we współczesnym greckim to "dupa"...
2015/04/10 11:50:37
^eilan: [^altamira] ale że dlaczego w tłumaczeniu jest ten niebieski (kwestia opisania jednego krajobrazu zakresem wyrazów/pojęć/skojarzeń z dwóch kręgów kulturowych) czy...
2015/04/10 14:00:41