janekr:

[^rmikke] Te transliteracje są paskudne. Już lepiej go nazywać 劉慈欣, 刘慈欣 BTW które jest imię, a które nazwisko (albo ich ekwiwalent)?
2019/01/16 15:08:20 przez www, 0 , 2

^westie: [^janekr] Nazwiska zwykle są jednosylabowe, i jak to w tamtej okolicy zwykle podawane najpierw, więc powinno być Liu Cixin.
2019/01/16 16:02:28
^rmikke: [^janekr] to jest pinyin, oficjalny sposób zapisu języka mandaryńskiego łacińskim alfabetem.
2019/01/16 16:28:41