lafemmejuriste: [^merigold] Zasadniczo jeżeli nie masz kwalifikacji, to w sumie nie powinnaś tego robić, bo masz prawo nie rozróżniać przykładowego klasyka, czyli oddalenia i odrzucenia, a to jednak jest ważne i może wyjść przy tłumaczeniu :/ |
|
2020/05/15 12:53:00 przez www, 3 ♥, 3 ∅ |
^merigold: [^lafemmejuriste] staram się z tego wyłgać. Jak naczalstwo zrobi samo sobie porządek w papierach, to prawdopodobnie skończy się podmianą tekstu w rodzaju "parking jest otwarty 7 dni w tygodniu" na "parking jest otwarty w czwartki i piątki">
2020/05/15 13:05:31
2020/05/15 13:05:31
^merigold: [^lafemmejuriste] [^merigold] a jak nie znajdą papierów, to będą musieli wykasłać pieniądze na normalne tłumaczenie, bo ja nie zamierzam.
2020/05/15 13:06:28
2020/05/15 13:06:28
^lurkerfromdarkness: [^lafemmejuriste] czy dobrze kojarzę, że, more or less, oddalenie to bez rozpoznania, bo nie zostały spełnione względy formalne, a odrzucenie to zapoznanie się ze sprawą i stwierdzenie, że to bez sensu?
2020/05/15 13:22:44
∅
2020/05/15 13:22:44