shigella:

Kusi mnie, żeby zaproponować tłumaczenie trigger na cyngiel. Obecnie jest wyzwalacz, co jak patrzę do słownika z uwzględnieniem kkk jest chyba najlepsze (nie, nie jestem tłumaczką i nie chcę być)
2021/05/21 09:26:12 z 'Helsinki' przez m.blabler, 4 , 7

Lubią to: ^kouma, ^dzierzba, ^deli, ^merigold,
^sirocco: [^shigella] Wyzwalacz jest lepsze :)
2021/05/21 09:27:41
^merigold: [^shigella] podoba mi się, bo ładne i krótkie, ale "cyngiel" się trochę kojarzy z fanatycznym kłócicielem politycznym z jakiegoś ugrupowania.
2021/05/21 09:27:42
^deli: [^shigella] bodziec wyzwalający, tak oficjalnie.
2021/05/21 09:27:55
^merigold: [^shigella] [^merigold] np. "ty cynglu komunistyczny"
2021/05/21 09:28:06
^kouma: [^shigella] Cyngiel biegnący w podstawie dat.
2021/05/21 09:29:02
^janekr: [^shigella] #rapiery a to nie jest oficjalnie spust? Poza tym jak byście przełożyli to? #TheBeatles #Beatles
2021/05/21 10:11:29
^janekr: [^shigella] Cyngiel Schmitta
2021/05/21 10:20:15