deli: [^gammon82] Tak czy inaczej, przeklęte anachronizmy w pracy tłumacza. W ogóle, ta książka ma w sobie mnóstwo rzeczy, o których będę opowiadać na prelekcji o specyficznych trudnościach w pracy tłumacza fantastyki. |
|
2022/11/09 17:46:31 przez www, 0 ♥, 1 ∅ |
^gammon82: [^deli] ja się domyślam i mnie (niekiedy) ta twoja praca przeraża, choć wydaje mi się też fascynująca (zazwyczaj)
2022/11/09 17:49:57
∅
2022/11/09 17:49:57