dees:

nie ma po polsku dosłownie we’ll cross that bridge when we get to it, nie? nie dzielić skóry na niedźwiedziu najbliżej?
2023/04/06 21:50:12 przez www, 0 , 5

^dees: [^dees] co nie jest dobre, bo skóra niedźwiedzia to zysk, a niedoszły most to przewidywanie trudności, mamy coś po polsku o niewynajdywaniu trudności na zapas?
2023/04/06 21:52:28
^zuzanka: [^dees] Bab.la proponuje "nie martwmy się na zapas"
2023/04/06 21:53:48
^deli: [^dees] Zależnie od kontekstu - zwykle "nie martwić się na zapas", ale czasem "zajmiemy się tym w swoim czasie"
2023/04/06 21:55:45
^rmikke: [^dees] Zajmiemy się tym w swoim czasie?
2023/04/06 22:00:56
^soupe: [^dees] nie mów hop zanim nie przeskoczysz ?
2023/04/06 22:14:40