deli:

[^dzierzba] Sęk w tym, że w oryginale mam "reverse hip throw" ;-) I jest to fragment monologu wewnętrznego bohatera, który nie używa obcych języków.
2015/04/27 17:25:27 przez www, 0 , 4

^robmar: [^deli] a nie "rear"?
2015/04/27 17:30:07
^boni01: [^deli] To chyba zależy o jakiej sztuce on se tak monologuje, no bo np. w aikido to chyba aiki otoshi? W judo chyba to co pisałaś, a w jujitsu chyba nie pamiętam i nie chce mi się guglać
2015/04/27 17:30:41
^robmar: [^deli] a, faktycznie "reverse" też widzę w tłumaczeniach
2015/04/27 17:31:54
^dzierzba: [^deli] hm, rozumiem w czym rzecz ale po fafnastu latach treningów miałabym spore problemy z nazwaniem choćby podstawowych rzutów wg oficjalnych polskich nazw...już prędzej trzymania, albo kopnięcie karatowe ;)
2015/04/27 18:39:26