westie: [^janekr] "Gierman" to akurat, transliterując, poprawny zapis, ale tak zjebać "tin can", to trzeba być ciężkim przypadkiem betona translacyjnego. [pl.wikipedia.org] |
|
2018/04/13 12:30:47 przez www, 0 ♥, 1 ∅ |
^janekr: [^westie] Do tej pory był Herman, co jest o tyle logiczne, że w oryginale była to rosyjska transliteracja niemieckiego imienia. Ale OK, gugiel zna obie formy, chociaż z wyraźną przewagą Hermana.
2018/04/13 12:36:16
∅
2018/04/13 12:36:16