sitc:

[^deli] [^foo] [^elfette] wlasnie przeczytalam 'czysta masa miesniowa amerykanskiej motoryzacji' i troche mna wstrzanelo to tlumaczenie :D
2019/02/05 19:25:36 przez www, 2 , 6

Lubią to: ^robmar, ^frodo88,
^sitc: [^sitc] obstawiam, ze w oryginale bylo 'true american muscle car'...
2019/02/05 19:26:13
^deli: [^sitc] Automatyczny translator, jak nic.
2019/02/05 19:27:13
^frodo88: [^sitc] kwik
2019/02/05 19:28:43
^shigella: [^sitc] Schabowe amerykanskiej motoryzacji!
2019/02/05 19:29:30
^qmack: [^sitc] po usłyszeniu na discovery określenia "biust frenologiczny" niewiele mnie zaskakuje
2019/02/05 19:39:00
^xenone: [^sitc] To słówko "muscle" odnosi się metaforycznie do mocy tego samochodu, więc myślę że "wyścigówka" którą zaproponował [^boni01] jest najbardziej trafna.
2019/02/05 22:29:23