janekr:

[<usunięty>] Dalej uważam, że czego potrzebujemy, to gender neutral a nie feminatywy: "I had to look up "Latinx". It's a gender-neutral coinage for a person of Latin American origin that obviates the need for "Latino" and "Latina."
2019/08/29 16:39:47 przez www, 0 , 2

^boni01: [^janekr] Ogólnie może i tak, w szczególe, ostrożnie bo np. to co cytujesz to IMHO gniot, sufiks -x nieuchronnie kojarzy się i konfuduje z łacińskim żeńskim -rix, używanym właśnie do feminatywów od-łacińskich.
2019/08/29 16:48:30
^deli: [^janekr] W angielskim przeważająca większość nazw zawodów i narodowości jest neutralna genderowo, więc tendencja do ujednolicania jest bardzo silna. W polskim jest odwrotnie i trzeba wziąć to pod uwagę.
2019/08/29 16:50:18