boni01:
   #śmiechłem i nie z kota, bo oczywiste, ale chyba najbardziej z rotwailera

Pobierz obrazek (132.2kiB)
2024/09/04 00:31:48 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] "kliknąłem, ale"
2024/09/03 10:52:38 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] "rozgrzeszenie" słabe, normikowe; "złorzeczenie" polskie, memiczne, z nutą szkalunku.
2024/09/02 21:02:44 przez www, 0
boni01:
   (z cyklu "ultymatywne obelgi") Jesteś piaskiem w stroju kąpielowym naszej firmy. #śmiechłem
2024/09/02 20:52:10 przez www, 2
boni01:
   (z cyklu "ultymatywne obelgi") Jesteś moim poniedziałkiem. #śmiechłem
2024/09/02 20:51:13 przez www, 1
boni01:
   "W języku polskim zdanie składa się z podmiotu i złorzeczenia" #śmiechłem
2024/09/02 20:50:23 przez www, 5
boni01:
   "WTF is an acronym" #śmiechłem
2024/09/02 20:20:07 przez www, 2
boni01:
   Wiele błędów text-to-speech po polsku w apkach Microsoftu jest zaskakujące, ale "cwany", "cwane" czytane jako "quejn" rozwala mnie zupełnie.
2024/09/02 14:22:08 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Coś jak zadzwonić do żony "Nie zgadniesz, co jedzie za mną na lawecie! - ??? - Scorpio! - ZNOWU ROZBIŁEŚ??", a ja tylko kupiłem następne, aktualnym jechałem przed lawetą...
2024/09/02 14:12:27 przez www, 1
boni01:
   [^janekr] Ale w "umowach" o co? Znaczy, jest to wszystko w księgach wieczystych, czy jakoś inaczej?
2024/09/02 14:08:52 przez www, 0
boni01:
   [^boni01] Np. o ile lepszą i twardszą SF byłby, gdyby genialny "scenograficznie" Avatar nie eksploatował motywów z Pocahontas, ale np. avatary "ptaków", ROZUMNYCH ikranów. Ale M$$$ i fanów byłoby 100x mniej.
2024/09/02 13:27:19 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] [^boni01] Np. niedawno korygowałem coś tam, bo mi się zachciało Procjona, poprawiłem drobiazgi; ale każdy astronom powie, że bzdura, nie może tam być planetoidy na TAKIEJ stabilnej orbicie.
2024/09/02 13:21:59 przez www, 0
boni01:
   [^boni01] Oraz zawsze są jakieś granice riserczu i "modelowania" przez ałtora. I założenia o targecie/odbiorcach SF, ilu ludzi ma zechcieć to czytać/oglądać. (wpis sponsoruje odświeżenie "Avatara" wczoraj)
2024/09/02 13:13:36 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Tego jest pełno, w każdym SF, rzekłbym, z definicji, bo inaczej to byłyby podręczniki inżynierii-wynalazków albo prace naukowe na noble, a nie literatura fikcji. No ale może nie "na wierzchu" i trywialne błędy.
2024/09/02 13:08:07 przez www, 1
boni01:
   [^boni01] BTW redakcji, właśnie se znalazłem, że w książeczce dałem ograniczenie tech. na cudowną broń SF, ale w jednym miejscu miałem wizję o 100% różną, bo 1h a 2h, whatever. Narzekałoby 2 czytelników, ale.
2024/09/02 10:01:52 przez www, 0
boni01:
   [^dees] YES merytoryczna! ;) Przecież nawet jeśli znam na pamięć Lema itd. gdy wpadam na ten wiek Pirxa binarnie, czy "atmosfery na cm2" w Niezwyciężonym, to człowiek potyka się jak o kamień.
2024/09/02 09:33:53 przez www, 1
boni01:
   [^deli] Nie znam się, ale to już chyba wyjątek wyjątków. Ile takich wyd. zostało, NK, WL, ktoś jeszcze?
2024/09/02 09:05:28 przez www, 0
boni01:
   [^shigella] To co Janek wrzucił to nie jest temat do narzekania, tylko do reklamacji za wadliwy towar ;P Oraz EoT bo robimy dykusję o tłumaczach, na podstawie jakiegoś tłumaczenia guglem, którego nikt o IQ>80 nie redagował.
2024/09/02 08:56:52 przez www, 0
boni01:
   [^porzeczek] A nie sprawdziłem wczoraj, sprawdziłem, że nadal z ukrywaniem są niejakie wk... okoliczności, jak w 10. Ale to już nie bug, to tradyszon, odkąd pamiętam, nigdy ukrywanie paska win nie było OK
2024/09/02 08:52:58 przez www, 0
boni01:
   [^boni01] [^deli] No właśnie miałem cd. że jakby mieć filolo+red.meryt+red+korekta, to dobro y piękno, ale mamy 2024 a ni 1994.
2024/09/02 08:50:31 przez www, 0
boni01:
   [^boni01] Ogólnie point jest taki, że inż/itp przetumaczy kawałki tech/mil/itp okej, i jakoś tam zrobi kawałki o dupie Maryni i szwedzkiej policji. Filolog pięknie odrobi Marynię i policjantów, TOTALNIE wtopi tech/mil
2024/09/02 08:49:19 przez www, 0
boni01:
   [^shigella] Dlatego IMHO nie powinno dawać się tłumaczenia przemysłowego, czy militariów, filologom tylko inżynierom or compatible.
2024/09/02 08:44:46 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Tutaj żona trzyma się pazurami 7, ja mam odchudzoną 10, albo wręcz 10 LTSC (z której kieruję do cię te słowa), no ale mam też nówkę 11 i jak jej czasem dotykam, to mam naprawdę DPKJ.
2024/09/02 08:32:16 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Problem z Win11 w przeciwieństwie do 10 to że wydaje się nam, że coś wycięliśmy jak w 10, że 11 nie podpowiada, że już nie marudzie, ale to tylko powierzchnia ciemnego jeziora, pod którą żyją smoki.
2024/09/02 08:28:43 przez www, 0
boni01:
   [^shigella] IMHO tamto tłumaczenie jest automatem bez-kontekstu. Bo nawet ja wiedziałem, że po szwedzku robot to rakieta, z opisów uzbrojenia Viggena czy Drakena, tylko po 40 latach trochę zapomniałem.
2024/09/02 08:26:42 przez www, 0
boni01:
   [^boni01] Inna sprawa, że na układ klawiatury wymyślony przez jakieś płody w Asusie zaoranie Win i tak nie pomoże. Ale chore klawiszki to ten mniejszy problem.
2024/09/01 23:28:05 przez www, 0
boni01:
   Na co dzień mam Win10, u młażony Win7, największa traumusia, to jak przychodzi do nowszych androidów w tele czy tablecie. Ale jak wyciągam nowy-zapasowy laptop Win11 to mam TOTALNE DKJP... szkoda nówkę zaorać, ale co za zjebaństwo.
2024/09/01 23:02:30 przez www, 0
boni01:
   [^deli] IMHO wcale jej nie było.
2024/09/01 22:42:31 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Jak w miarę nowe tłumoczenie, to może za bardzo gugletranslatorem itp. się podpierała, bo te błędy są klasy braku rozpoznawania kontekstu przez gugla, a nie przez atechnicznego czysto filololo człowieka.
2024/09/01 22:23:08 przez www, 1
boni01:
   [^janekr] [^boni01] A nie, przecież po szwedzku "robot" to po prostu rakieta, zapomniałem stare "Modelarze". [sv.wikipedia.org] I tyle, to nie tłumok, to megatłumok.
2024/09/01 21:28:13 przez www, 1
boni01:
   [^janekr] Już pierwszym wpisem przekonałeś mnie, że czytasz chujowe tłumaczenia ;D nie musisz jeszcze bardziej tego reklamować. Myślę, że tłumok się potknął o "anording".
2024/09/01 21:23:37 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Pewnie gdzieś od strony "pojazdy", "diwajsy" itp. nie znam szwedzkiego. Np. po ang. też można się potłumoczyć z "vehicle": "reentry vehicle", "training vehicle", bez kontekstu może tłumocz popłynąć.
2024/09/01 21:02:38 przez www, 0
boni01:
   [^janekr] Nope. IIRC tego rzędu to miało być wszystkich R-12 na Kubie, i pewnie autorowi się przywidziało, że to jeden statek na raz wiózł.
2024/09/01 20:59:37 przez www, 0
« Strona 9 »
Boni (boni01)

Photostream Blablog 

Archiwa