|
deli: Tymczasem w innym miejscu w internecie koleżanka doniosła, że ma 45 godzin dydaktycznych w trzech szkołach w jednym zespole (i budynku). Matematyka i biologia. |
|
2021/10/04 22:11:25 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Webinar został zakończony zakończony hasłem "We're still standing!" |
|
2021/10/04 20:48:57 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Szkolenie bardzo dobre, szkoda, że część trudna do zrealizowania. |
|
2021/10/04 20:03:44 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Kolejny webinar prowadzi hiperaktywny Argentyńczyk. W sumie dobrze, o tej porze może się nie zaziewam. |
|
2021/10/04 19:34:26 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^deli] [^deli] Generalnie chodziło o to, żeby się nie upierać, że "żadnego L1 na zajęciach L2", a stosować to, co jest skuteczne w danej grupie. |
|
2021/10/04 19:15:44 przez www, 5 ♥
|
|
deli: [^deli] A najgorzej, jak się okazuje, że uczennica nie odróżnia przymiotnika od zaimka dzierżawczego. W żadnym języku. I nie, ja bym tego od niej nie wymagała, ale zażądała wyjaśnienia, dlaczego "their" w tym ćwiczeniu nie pasuje. |
|
2021/10/04 19:13:44 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^erwen] Jasne. Mam takie grupy, w których właściwie nie używam polskiego, bo nie muszę, ale są i takie, gdzie niektóre zagadnienia jednak muszę po polsku również. |
|
2021/10/04 19:12:10 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^kocimokiem] Czyli poziom A1. Jak najbardziej, do tego wystarczy, ale nie trzeba zaczynać od wczesnej podstawówki, żeby w późniejszych latach osiągnąć poziom C1. |
|
2021/10/04 18:47:57 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Oraz według prowadzących, użycie języka ojczystego w nauczaniu języka obcego ma pozytywny wpływ. |
|
2021/10/04 18:46:16 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^kocimokiem] Z drugiej strony, zaczęłam się uczyć niemieckiego w liceum i po czterech latach dostałam się na lingwistykę. |
|
2021/10/04 18:38:56 przez www, 2 ♥
|
|
deli: Tymczasem na webinarze panie naukowczynie udowadniają, że wcale nie trzeba zaczynać nauki języków obcych w żłobku/przedszkolu, bo starsi uczniowie radzą sobie równie dobrze, a często lepiej. |
|
2021/10/04 18:35:02 przez www, 2 ♥
|
|
deli: I czemu bohaterka już na trzeciej stronie musiała się zachować jak całkowita idiotka, czemu? Nie mogłam dostać choć odrobinę rozbiegówki? |
|
2021/10/04 16:45:43 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^steev] To już by było dość ekstremalne dla czytelników, ale wzięłabym i to, gdyby nie było innego ze smokami. |
|
2021/10/04 16:34:02 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Tja, ponieważ mam za mało do zrobienia, przyszła korekta autorska z prośbą o zrobienie do niedzieli. |
|
2021/10/04 16:33:31 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^deli] Z drugiej strony, tłumaczenie Biblii Króla Jakuba na Tysiąclecia byłoby trochę dziwne, czyż nie? |
|
2021/10/04 16:31:08 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^deli] (W wersji angielskiej były sowy, ale sowy nie były ważne. Za to smoki, ze względu na występującego w książce przyjaznego smoka, jak najbardziej.) |
|
2021/10/04 16:30:10 przez www, 2 ♥
|
|
deli: [^clea] Mnie ze smokiem poratowała koleżanka baptystka, która miała Biblię Gdańską i właściwy cytat "Stałem się bratem smoków, a towarzyszem strusiów młodych." |
|
2021/10/04 16:29:41 przez www, 3 ♥
|
|
deli: [^deli] Nowy kolega historyk był pozytywnie zaskoczony, kiedy usłyszał, że 14 października po prostu mamy wolne, żadnych apeli, akademii, wręczania nagród dyrektora czy innych imprez zmuszających nas do przyjścia do szkoły. |
|
2021/10/04 16:09:52 przez www, 3 ♥
|
|
deli: [^deli] Może trochę nadrobię w przyszłym, dwa dni wolne od zajęć dydaktycznych mogą mi w tym pomóc. |
|
2021/10/04 16:09:08 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Wydawczyni zapłaciła. Rozliczenie głupoty z wilkami i zaliczkę na poczet trzeciego tomu innej głupoty. Niestety, oznacza to, że muszę się wziąć do roboty. A ten tydzień zapowiada się zupełnie szaleńczo i nie wiem, ile tłumaczenia uda mi się wcisnąć. |
|
2021/10/04 16:08:49 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^srebrna] O poszukiwaniu tego jednego tłumaczenia księgi Hioba, w którym są smoki, a nie szakale, też już wiele razy wspominałam, prawda? |
|
2021/10/04 16:07:48 przez www, 1 ♥
|
|
deli: [^srebrna] A wiesz, jak to wkurza w drugą stronę? Do Wolfe'a potrzebowałam jednego zdania z "Baśni 1001 nocy" - i oczywiście w polskim tłumaczeniu go nie było. |
|
2021/10/04 16:01:36 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^srebrna] Dziewiętnastowieczne tłumaczenia to zwykle były (czasami dość luźne) adaptacje, więc wcale mnie to nie dziwi. |
|
2021/10/04 15:35:42 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Jak ktoś zamierza się szczepić Vaxigripem przeciw grypie, nowa dostawa ma być na początku listopada, twierdzi producent. |
|
2021/10/04 11:47:19 przez www, 0 ♥
|
|
deli: Oraz od momentu, w którym w jednej sali trafiłam na głośniki podłączone do gniazda słuchawek oraz (przy innej okazji) modem odłączony od prądu, bo ktoś sobie podłączał inny sprzęt do listwy i nie włączył z powrotem, nie zdziwi mnie nic. |
|
2021/10/04 11:45:49 przez www, 0 ♥
|
|
deli: [^dzierzba] Śmiejcie się, ja mieszkałam w mieszkaniu, gdzie gniazdka w ścianie były szeregowo. Serio. Na aluminiowych przewodach w dodatku. Lata 70. to nie był dobry okres w budownictwie PRL. |
|
2021/10/04 11:44:57 przez www, 1 ♥
|
|
|